_F.-Jousseaume-3-@Yuka-Toyoshima

List of False Friends Between Spanish and English

Learning a new language is exciting—but it can also be tricky, especially when you come across words that look or sound similar but mean something completely different. At MaestroMío, we’re here to help you avoid the common pitfalls of false friends between Spanish and English: those misleading word pairs that can cause confusion or even embarrassment. Let’s explore the most common ones and learn how to use them the right way!

1. Most Common False Friends

 

Spanish Similar in English Real Meaning in English Correct Translation
Actual Actual Real, true Current
Asistir Assist To help Attend
Carpeta Carpet Rug Folder
Colegio College University School / High school
Constipado Constipated Constipation (digestive issue) Cold / Congested
Contestación Contestation Disagreement, dispute Answer / Reply
Embarazada Embarassed Ashamed, embarrassed Pregnant
Éxito Exit Exit Success
Fábrica Fabric Cloth Factory
Firma Firm Company, solid Signature
Grosería Grocery Grocery store Rudeness
Introducir Introduce To present someone Insert
Librería Library Library Bookstore
Largo Large Big Long
Molestar Molest To harass, to seriously disturb Bother
Noticia Notice Notice, sign News
Parientes Parents Parents Relatives
Ropa Rope Rope Clothes
Sensible Sensible Sensitive, delicate Sensitive
Simpático Sympathetic Understanding Nice / Friendly

2. How to Avoid Mistakes with False Friends

 

  • Consult a dictionary before assuming a word means what it seems. 
  • Pay attention to the context, as the correct meaning can often be deduced from how the word is used in the sentence. 
  • Practice with real examples to learn how to use each word correctly.