Nell’era dello streaming e dei social network, commentare film e serie è diventato parte integrante dell’esperienza di visione. Non ci limitiamo più a goderci la storia: vogliamo esprimere opinioni, consigliare o criticare ciò che abbiamo visto. Tuttavia, a volte è difficile trovare le parole giuste per descrivere ciò che sentiamo o pensiamo.
In questo articolo di MaestroMío troverai un repertorio di vocaboli spagnoli utili per commentare film e serie con maggiore precisione e stile, sia in una conversazione, in un blog o in una recensione.
Parole per descrivere la trama
La trama è l’insieme degli eventi che compongono la storia. Alcune parole ed espressioni chiave per descriverla sono:
Argumento: riassunto della storia principale.
Ej.: El argumento gira en torno a un detective retirado. (L’argomento ruota attorno a un detective in pensione.
Subtrama: storie secondarie all’interno della principale.
Ej.: La subtrama romántica aporta humor y frescura. (La sottotrama romantica apporta umorismo e freschezza)
Giro inesperado: cambiamento brusco nella direzione della storia.
Ej.: El final tiene un giro inesperado que nadie veía venir. (Il finale ha un colpo di scena che nessuno si aspettava.)
Ritmo: velocità con cui si sviluppa l’azione.
Ej.: El ritmo es ágil, no da tiempo a aburrirse. (Il ritmo è vivace, non c’è tempo di annoiarsi.)
Vocabolario per parlare dei personaggi

I personaggi sono il cuore di qualsiasi produzione. Per descriverli puoi usare:
Protagonista: personaggio principale.
Ej.: La protagonista es una científica brillante. (La protagonista è una scienziata brillante.)
Antagonista: colui che si oppone al protagonista.
Ej.: El antagonista es un político corrupto. (L’antagonista è un politico corrotto.)
Personajes secundarios: apportano profondità e contesto.
Ej.: El reparto de secundarios está muy bien logrado. (Il cast dei personaggi secondari è molto ben riuscito.)
Evolución del personaje: come cambia nel corso della storia.
Ej.: El personaje pasa de ser egoísta a generoso. (Il personaggio passa dall’essere egoista a generoso.)
Termini per valutare la recitazione
Quando esprimiamo opinioni sulle interpretazioni, possiamo usare:
Interpretación convincente: recitazione credibile.
Ej.: Su interpretación fue tan convincente que olvidé que estaba actuando. (La sua interpretazione è stata così convincente che ho dimenticato che stava recitando.)
Sobreactuado/a: recitazione esagerata.
Ej.: Algunos gestos resultan sobreactuados. (Alcuni gesti risultano un po’ sovraccitati.)
Química en pantalla: connessione tra attori.
Ej.: La química entre los protagonistas es evidente. (La chimica tra i protagonisti è evidente.)
Carisma: fascino personale che cattura lo spettatore.
Ej.: Su carisma sostiene toda la película. (Il suo carisma sostiene l’intero film.)
Parole per descrivere la parte visiva

L’aspetto visivo influisce molto:
Fotografía: composizione delle immagini.
Ej.: La fotografía es espectacular, con paisajes impresionantes. (La fotografia è spettacolare, con paesaggi mozzafiato.)
Escenografía: progettazione e ambientazione degli spazi.
Ej.: La escenografía transporta al espectador al siglo XIX. (La scenografia trasporta lo spettatore nel XIX secolo.)
Efectos especiales: tecniche per creare immagini sorprendenti.
Ej.: Los efectos especiales son impresionantes y realistas. (Gli effetti speciali sono impressionanti e realistici.)
Estética: stile visivo complessivo.
Ej.: La estética minimalista refuerza el tono de la historia. (L’estetica minimalista rafforza il tono della storia.)
Termini per commentare la musica e il suono
Anche il suono conta:
Banda sonora: insieme dei brani musicali.
Ej.: La banda sonora acompaña perfectamente las emociones. (La colonna sonora accompagna perfettamente le emozioni.)
Tema principal: melodia rappresentativa dell’opera.
Ej.: El tema principal se queda grabado en la memoria. (Il tema principale resta impresso nella memoria.)
Efectos de sonido: rumori o suoni creati artificialmente.
Ej.: Los efectos de sonido intensifican las escenas de acción. (Gli effetti sonori intensificano le scene d’azione.)
Espressioni per dare la tua opinione

- Me enganchó desde el principio. (“Mi ha catturato fin dall’inizio.”)
- Tiene altibajos, pero en general es buena. (“Ha alti e bassi, ma nel complesso è buono.”)
- No cumplió mis expectativas. (“Non ha soddisfatto le mie aspettative.”)
- Es una obra maestra. (“È un capolavoro.”)
- Recomendable para… amantes del suspense, fans de la comedia, etc. (“Consigliato a… amanti del thriller, fan della commedia, ecc.”)
Consigli per commentare con maggiore precisione
- Sii specifico/a: invece di dire “mi è piaciuto”, spiega quale parte ti è piaciuta e perché.
- Bilancia positivo e negativo: anche un’opera che non ti piace può avere aspetti ben riusciti.
- Adatta il vocabolario al pubblico: in un blog specializzato puoi usare termini tecnici; in una chiacchierata tra amici, un linguaggio più colloquiale.


