Differenza tra “el” ed “él”

91fed039cf8b4a4a0d4df144c0fd9dbf
Índice

Ti capita di confonderli? In questo articolo MaestroMío ti spiega in modo semplice e chiaro come distinguerli, con esempi pratici che ti aiuteranno a usarli correttamente. Continua a leggere per chiarire ogni dubbio!

In spagnolo, “el” ed “él” sono parole che si pronunciano allo stesso modo, ma hanno funzioni grammaticali diverse. La chiave per distinguerle è l’uso dell’accento grafico:
“El” (senza accento) è un articolo determinativo.
“Él” (con accento) è un pronome personale.
Di seguito spieghiamo le loro differenze con esempi per evitare confusioni.

Uso di “el” (senza accento)

✅ “El” è un articolo determinativo, cioè accompagna un sostantivo e lo definisce come qualcosa di conosciuto o specifico.
🔹 Esempi:
Voy a comprar el libro que me recomendaste.
Me gusta el café sin azúcar.
El perro de mi vecino es muy juguetón.
📌 Regola pratica: se la parola “el” può essere sostituita da “un” senza cambiare il significato della frase, allora non richiede accento.
Esempio:
Voy a comprar un libro. ✅

Uso di “él” (con accento)

✅ “Él” è un pronome personale di terza persona singolare e si usa per riferirsi a una persona, un animale o un’entità maschile.
🔹 Esempi:
Juan es mi hermano, él vive en Madrid.
Ayer vi a Carlos y él me saludó primero.
Si necesitas ayuda, pregúntale a él.
📌 Regola pratica: se “él” può essere sostituito da “ella” senza cambiare il significato della frase, allora richiede l’accento.
Esempio:
Ayer vi a Laura y ella me saludó. ✅

Confronto tra “el” ed “él”

“El” (senza accento) “Él” (con accento)
È un articolo determinativo. È un pronome personale.
Accompagna un sostantivo. Sostituisce un sostantivo.
Me gustó el coche rojo. A él le gustó el coche rojo.
El perro ladra mucho. Él tiene un perro que ladra mucho.